
| @ArienneMD Becca napisała na swoim blogu: [cytat]Speaking of this book...it's no longer going to be called TEMPEST. When I came up with the title, I thought it was original and very fitting. Since t... |
|
| ecia dodano: ponad 15 lat temu (20 I 2011, 09:32:33) | Zobacz |
@annie28 a wiesz może, jak będzie się nazywała trzecia część ? |
|
| ArienneMD dodano: ponad 15 lat temu (20 I 2011, 09:12:54) | Zobacz |
| @gosiaq143 tak tak, z włoskiego... italiana rządzi :serduszka: xD |
|
| ArienneMD dodano: ponad 15 lat temu (20 I 2011, 09:12:16) | Zobacz |
A ja bym powiedziała, że dla mnie słowo 'crescendo' brzmi normalnie jak z Biblii, hahaha |
|
| Sanai dodano: ponad 15 lat temu (20 I 2011, 06:18:17) | Zobacz |
| Da się, tylko zamiast ' należy wpisać ` - to ten taki klawisz na klawiaturze koło 1 :p | |
| Sanai dodano: ponad 15 lat temu (20 I 2011, 06:15:47) | Zobacz |
| Tak, ale słowo jest zaczerpnięte z włoskiego bodajże. | |
| gosiaq143 dodano: ponad 15 lat temu (19 I 2011, 22:48:52) | Zobacz |
@karolla022 Dobrze się sprzedawało, to babka zarabia-dziwisz się? Jak to mawiają: po co zabijać kurę, która znosi złote jajka |
|
| ecia dodano: ponad 15 lat temu (19 I 2011, 22:46:29) | Zobacz |
| ja też czekam na bzyknięcie!! a co do ilości części to się zgadzam, miały być 3, potem 4 a teraz 6 WTF?? | |
| karolla022 dodano: ponad 15 lat temu (19 I 2011, 22:31:36) | Zobacz |
Ale przecież słowa "cresendo" używa się także w języku polskim Już w wielu książkach spotkałam się z nim |
|
| annie28 dodano: ponad 15 lat temu (19 I 2011, 21:28:58) | Zobacz |
| Moim zdanie idealnie określa akcję w książce. A oznaczeń rytmu muzyki się nie tłumaczy. | |
| gosiaq143 dodano: ponad 15 lat temu (19 I 2011, 21:24:09) | Zobacz |