Niezależny pisarz, poeta i tłumacz, David Constantine urodził się w Salford, Lancashire, w 1944 roku. Jest stypendystą Queen's College na Uniwersytecie Oksfordzkim. Jego książki to poezja dla Dolphins (1983), zdobywca Alice Hunt Bartlett Award, Selected Poems (1991), Caspar Hauser (1994), Pelt os (1998), Coś dla Ghosts (2002). Jego tłumaczenia to Friedricha Hölderlina w Selected Poems (1990, zmienione w 1996), laureat Europejskiej Nagrody Tłumaczenie poezji. Obecnie pracuje nad tłumaczeniem z Fausta Goethego na Penguin Classics, część 1 została opublikowana w 2004 roku. Powieści Davies (1985) zdobył nagrodę literatury Southern Arts i jego non-fiction książki, Early grecki Hellenic Travellers i Ideal (1984), zdobył w 1986 roku Runciman Award. Jest także współredaktorem czasopisma literackiego Modern Poetry in Translation, autor zbioru opowiadań, przy matce (2005). Constantine David mieszka w Oksfordzie. Jego Collected Poems została opublikowana w 2004 roku. Jego najnowsze książki to zbiór poezji, Nine Fathom Deep (2009), a drugi zbiór opowiadań, Shieling (2009). [edytuj opis]
Najwyżej oceniane książki autora
Niestety do tego autora nie ma przypisanych żadnych książek.
Najpopularniejsze cytaty z książek autora
Do książek tego autora nie dodano jeszcze ani jednego cytatu.
Najnowsze dyskusje do książek autora
Do książek autora nie dodano jeszcze ani jednego tematu dyskusji.