[dodaj odpowiedź]

Temat: "Pieśń o Miłości"

Dodano: 22 III 2010, 18:48:34 (ponad 14 lat temu)
I Kor, 13
Jak wiadomo istnieje wiele polskich "wersji", wiele przekładów Biblii, oprócz tego najbardziej chyba znanego z Biblii Tysiąclecia, może macie jakieś dobre przekłady np. głębiej oddające sens przesłania, albo lepsze pod względem artyzmu?? Ja znalazłam w necie kapitalne tłumaczenie, niestety bez inf. o autorze:

Gdyby tak głos anielski dany był mi grzmiący,
A miłości bym nie miał , jako cymbał brzmiący
Albo miedziak , co brzęczy byłbym między Wami .
Gdybym prorok był pierwszy między prorokami
I znałbym tajemnice i miał wiedzę wszelką ,
Choćbym wiarę miał w sercu bezgraniczną - wielką
Iżbym góry przenosił , nie mając miłości
Byłbym niczym . Jałmużnę ze swej majętności
Czyniąc i wystawiając na spalenie ciało
Zyskałbym mniej tysiąckroć niźli tylko mało .
A miłość cierpliwa jest , jest wielce łaskawa .
Miłość nie zna zazdrości - nic jej poklask , sława .
I obcą jest jej pycha , bezwstydu nie znosi ,
Nie chce swego i gniewem złym się nie unosi .
Wszystko złe zapomina , ni się nie weseli
Wraz z niesprawiedliwością - z prawdą radość dzieli .
Ona trwa niewzruszenie . Złe zrządzenia losu ,
Każdą boleść przyjmuje bez słów skargi głosu .
Nadzieję ma we wszystkim i wszem wiarę daje .
Wiecznie jest - trwa niezłomna - Miłość nie ustaje .
Bo nie jest jak proroctwa zgasłe wraz z ziszczeniem ,
Ani jak dar języków zagrożon zniknieniem
Albo jak wiedza , której z czasem nam nie stanie ,
Gdyż częściowym zaledwie jest ludzkie poznanie
I wyrocznie czynione przez umysły małe .
Znika więc , co maluczkie - trwa , co doskonałe .
Tak jak gdy dzieckiem będąc jak dziecko patrzamy
I czujemy jak dziecko , a gdy dorastamy
Stawając się mężami rzeczy dobrze znane
Inne widzimy - większe - od nowa poznane ;
Tak teraz oczom naszym dane są widzenia
- Piękne - choć wciąż niepełne - ledwie rozmarzenia ,
Bowiem część nam odkryta lecz dzień ów nastanie ,
W którym , jak zna nas Ona , tak i Jej poznanie
Nastąpi w pełni blasku - Jej wespół z siostrami .
My , w czas gdy Triada zstąpi , chórem odśpiewamy
Pieśń chwały ku czci Onej , co prym w Trójcy wiedzie .
Będą : Wiara , Nadzieja - z Miłością na przedzie."
Wszystkich odpowiedzi: 2

Odpowiedzi do tematu

Dodano: 11 IV 2011, 00:11:42 (ponad 13 lat temu)
0
@edziulka
Ilekroć chcę wytropić w Matrix którąś ze stron niejakiego Hioba (to nick mojego netowego znajomego sprzed lat), wpisuję fragment tego "przekładu" (łatwiej mi to przychodzi niż pamiętanie namiarów jego rozlicznych stron, bo cały tekst znam na pamięć) i mi wyskakują szukane linki. Hiob - kierowca potężnej ciężarówki z USA i teolog-amator (czytaj: pasjonat) - poutykał "Hymn..." gdzie tylko mógł (masz ten tekst pewnie za jego sprawą, bo moja strona dawno już przestała istnieć), co mi doskonale ułatwia życie, bo łatwo docieram do tego, co tu i tam publikuje. A pisze znakomite teksty - bardzo gorąco polecam zwłaszcza jego blog na portalu Fronda.
Ja natomiast piszę te słowa (w rocznicę prawie zamieszczenia przez Ciebie tego wpisu), bo znalazłszy "Hymn..." także i tu (przypadkowo, bo znowu szukałem stronki Hioba), zwyczajnie się ucieszyłem faktem, że owoc mojej pracy sprzed piętnastu ponad lat jest tak ciepło przyjmowany. Muszę to kiedyś wydać drukiem! Nawet specjalnie się na okoliczność tego rozradowania tu zarejestrowałem. Dzięki za ciepłe słowa!
A! I ważne - tekst jest parafrazą, a nie przekładem - nie znam greki przecie. I tyle - pozdrawiam - autor (nieco mniej już nieznany) powyższego - razem z Pawłem z Tarsu oczywiście - "Hymnu o miłości".
P.S
Polecam Ci przekłady Biblii autorstwa Romana Brandstaettera - są "Inne"
Dodano: 11 IV 2011, 11:39:11 (ponad 13 lat temu)
0
Wow, @ Haem, no to gratulacje szczere i kawał podziwu mam dla Ciebie za coś takiego Nie znam się na literaturze na tyle żeby fachowo oceniać, ale ze stanowiska odbiorcy - głębokie ukłony Przypomina mi to budową i językiem przekłady Jana Kochanowskiego. I na pewno sięgnę po Twoje propozycje - poleca je ktoś kto wie o czym mówi! Pozdrawiam serdzecznie

Dyskusja do książki

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Biblia Tysiąclecia
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Biblia Tysiąclecia
wielu autorów

Biblia Tysiąclecia to najpopularniejsze narodowe wydanie Pisma Świętego. Zawiera jedyny polski tekst Pisma Świętego, zatwierdzony do stosowania w liturgii przez Konferencję Episkopatu Polski, przystępne komentarze - przypisy, mapy oraz podręczny słownik biblijny. Biblia - "Księga Życia" - Verba Sacra - jest bez wątpienia najwspanialszym z dzieł w historii świata, bestsellerem wszech czasów. Polski...

Ocena czytelników: 5.17 (głosów: 49)

[obserwuj]Obserwują

Użytkownicy podświetleni na zielono obserwują dyskusję i przeczytali najnowsze odpowiedzi do tego tematu.

emilwch kobietaprzeczytał
gosiaq143 kobietaprzeczytał
edziulka kobietaprzeczytał