[pobierz wtyczkę wyszukiwarki]

Wyniki wyszukiwania

Szukam:

Odnalezione książki

Wstęp do teorii tłumaczenia
Olgierd Wojtasiewicz

Książka poświęcona translatoryce. Spis treści Przedmowa (do drugiego wydania) Uwagi wstępne Rozdział I - Definicje Rozdział II - Nieprzekładalność (cz.I) Rozdział III- Nieprzekładalność (cz.II) Rozdział IV - Konkluzje Dodatek: Sposoby przemawiania do drugich Po angielsku a po polsku

Ocena czytelników: 5 (oddanych głosów: 1)
Obcość w odbiorze przekładu
Roman Lewicki

Książka zajmuje się następującymi problemami: Odbiór przekładu i odbiorca przekazu, Sfery występowania obcości w odbiorze przekładu, denotatywny i konotatywny wymiar obcości w odbiorze przekładu, Typy obcości w odbiorze przekładu, projektowanie odbioru.

Ocena czytelników: - (oddanych głosów: 0)
Po wieży Babel
George Steiner

Dlaczego homo sapiens, gatunek pod każdym względem jednorodny genetycznie i fizjologicznie, poddany identycznym biologiczno-środowiskowym ograniczeniom i o zbliżonych ewolucyjnie możliwościach, posługuje się tysiącami wzajemnie niezrozumiałych języków? To pytanie było punktem wyjścia do napisania te...

Ocena czytelników: - (oddanych głosów: 0)
Mity przekładoznawstwa
Krzysztof Lipiński

W swej fascynującej książce Mity przekładoznawstwa prof. Krzysztof Lipiński poddaje krytycznej ocenie wiele twierdzeń ogólnie uznawanych za prawdziwe, które po głębokiej analizie okazują się mitami. Na przykład, mówiąc o wierności tłumaczenia, powinniśmy zastanowić się, wobec czego ma być ono wierne...

Ocena czytelników: - (oddanych głosów: 0)
Larkina portret zwielokrotniony
Anna Szymańska

Katarzyna Szymańska Larkina portret zwielokrotniony. O dwóch polskich przekładach brytyjskiego poety Wydawnictwo Naukowe Semper, Warszawa 2012 ISBN 978-83-7507-148-1 Format 135 × 210 mm, s. 133, bibliografia Philip Larkin, poeta o bardzo wysokiej pozycji w brytyjskim kanonie literackim, w Anglii...

Ocena czytelników: - (oddanych głosów: 0)
Znaleziono książek: 5